Carisy, Careasy, Carizy : quelle est la bonne orthographe ?

Actualités CARIZY



model pour site3


Tout le monde n’écrit pas le nom CARIZY.com de la même manière ; il semblerait donc qu’il ne soit  pas si « easy » de retenir son orthographe :). Nous avons pu constater que deux formes apparaissent régulièrement : « careasy » et « carisy ». Nous avons alors cherché à comprendre d’où pouvait provenir la formation de ces différents mots d’un point de vue linguistique.

Pourquoi certaines personnes écrivent « CARISY » ou « CAREASY » ?

  •    Carisy ?

« Carizy » et « carisy » sont des homophones, autrement dit, ils ont une graphie différente mais se prononcent de la même manière. En effet, dans la langue française, la lettre « z » et la lettre « s » (placée entre deux voyelles) se prononcent toutes deux [z].

C’est pourquoi lorsque les personnes entendent parler de CARIZY.com sans forcément voir le nom écrit ou sans faire attention à l’orthographe, leur premier réflexe est de transcrire ce qu’ils entendent en écrivant « carisy ». Cette démarche semble tout à fait justifiée puisque l’occurrence de la lettre « s » est bien plus présente que celle de la lettre « z » en français.

  •    Careasy ?

« Carseasy » contient les mots anglais « car » et « easy ». Il est donc naturel d’accoler ces deux mots pour n’en former qu’un et créer un nom. Beaucoup d’entreprises utilisent d’ailleurs ce type de modèle. De plus, CARIZY.com offre une solution permettant de faciliter les échanges entre les particuliers qui souhaitent vendre ou acheter une voiture d’occasion. Les mots « Car » signifiant « voiture » et « easy » signifiant « facile » en français, sont donc parfaitement en adéquation avec nos services proposés. Mais pourquoi avons-nous choisi la terminaison « izy » ?

Pourquoi « carizy » et pas « careasy » ?

CARIZY.com est avant tout une start-up française, il nous a donc semblé naturel d’introduire des lettres se prononçant de la même manière que celles de notre alphabet. En lisant le nom de notre société, il n’y a alors aucun doute possible concernant la prononciation.

Ce mot a par ailleurs été choisi pour son identité visuelle, il est en effet court et facile à retenir. Facile à retenir car lorsque l’on prononce « carizy » à voix haute, nous pouvons rapidement faire la relation avec les mots anglais « car » et « easy », il s’agit alors d’un moyen mnémotechnique pour retenir le nom de CARIZY.com. C’est également une des raisons pour laquelle certaines personnes écrivent « careasy ».  Cela permet d’autre part d’avoir un nom avec des sonorités internationales tout en conservant une orthographe française.

Pourquoi « carizy » et pas « carisy » ?

Outre l’aspect esthétique, n’avez-vous pas remarqué que le nom « carizy » a une ressemblance troublante  avec le mot anglais « crazy » signifiant la folie ? Si nous observons ces mots de plus près, nous pouvons remarquer qu’ils contiennent une même base consonantique : C / R / Z. Ce sont uniquement les voyelles qui changent de place à l’intérieur du mot. Cette écriture apporte donc un aspect dynamique à CARIZY.com : une entreprise voulant révolutionner le marché de l’automobile en apportant des solutions innovantes à la vente de voitures d’occasion entre particuliers.

Pour en savoir plus sur la création de CARIZY.com, vous pouvez cliquer ici.